Loverboy / Heaven In Your Eyes
今日も少し古めの曲のチョイスですね・・・
これはTOP GUNという1985年の映画のサントラに入っている曲です。このTOP GUNという映画は若かりし頃のトム・クルーズが拝めますよ!!
映画はむちゃくちゃヒットした作品で今まで10回は見たかもしれません。
他にもすごくかっこいいサントラがたくさんあるので、サントラだけでも楽しめると思いますよ。
Loverboyというバンドこれまたカナダ出身のバンドで彼ら自体はどちらかというと少しハードロック系のバンドですが、この曲はバラードになります。
じゃ、さっそく1番からサビまでを見ていきましょう。
Loverboy / Heaven In Your Eyes
I can tell by the look in your eyes (僕は君の眼を見たら全部わかるんだ)
You’ve been hurting       (君は傷ついてたくさん傷ついてきたんだね)
 
You know I’ll never let you down oh, no (君は分かってると思うけど僕は君をがっかりさせたりしないよ)
let down【句動】期待を裏切る、失望させる、がっかりさせる
And I’ll try anything to keep it working (僕は関係がうまく続くように何でもするつもりだよ)
You gave me time to find out (君は僕に探し出す時間をくれた)
give人物4文型
3文型に書き換えたらgive 物to 人
What my heart was looking for (僕の心が探していたもの)
And what I’m feelin inside  (それと僕の心の中で感じている事を)
In your eyes  (君の瞳の中に)
I want to see your love again  (僕はもう一度君の愛をみたい)
In your eyes  (君の瞳の中に)
I never want this feeling to end  (僕はこの気持ちを絶対に終わらせたくない)
It took some time to find the light  (その光を見つけるには少し時間がかかる)
it takes 時間 to doで形式主語真主語 to doするのに時間がかかる
But now I realize (だけどいまや僕は気づいたんだ)
文型や文の要素を取るのが苦手って子がいるけど~izeが後ろについてると動詞になっています。
toの後ろに~izeがあったら絶対に不定詞だ!と気づけるようになろう!
I can see the heaven in your eyes  (僕には君の瞳の中に天国が見えると)
君の瞳に天国がって!
日本人でこんなセリフを彼女に対して言ってしまったら、ドン引きされるような感じですが、さすが英語を使う人達はストレートですね・・・日本人ではStardust Revueといバンドが瞳の中の天国という曲があったような・・・
いつか思い切ってこんな表現を使ってみたいものですね!!!
藤井セミナー自由が丘教室

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

おすすめの記事